<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Palabras cortas</title>
	<atom:link href="http://www.asinorum.com/palabras-cortas/576/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.asinorum.com/palabras-cortas/576/</link>
	<description>El hablar, por su facilidad, puede ser imitado por todo un pueblo; la imitación en el pensar, del inventar, ya es otra cosa.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 20:32:38 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator>
	<item>
		<title>By: daniela</title>
		<link>http://www.asinorum.com/palabras-cortas/576/comment-page-1/#comment-18089</link>
		<dc:creator>daniela</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Mar 2010 21:17:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asinorum.com/palabras-cortas/576/#comment-18089</guid>
		<description>me parese super grax</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>me parese super grax</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: claudio</title>
		<link>http://www.asinorum.com/palabras-cortas/576/comment-page-1/#comment-9205</link>
		<dc:creator>claudio</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 22:21:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asinorum.com/palabras-cortas/576/#comment-9205</guid>
		<description>esta alo groxo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>esta alo groxo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nameless</title>
		<link>http://www.asinorum.com/palabras-cortas/576/comment-page-1/#comment-2015</link>
		<dc:creator>nameless</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Jun 2008 09:02:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asinorum.com/palabras-cortas/576/#comment-2015</guid>
		<description>Toda esta disertación me parece genial, pero me parece muy HEAVY que se ponga que la canción es de Gary Jules CUANDO COS COMPOSITORES CON TEARS FOR FEARS. Un poco más de cultura musical también.
Muchas gracias
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Toda esta disertación me parece genial, pero me parece muy HEAVY que se ponga que la canción es de Gary Jules CUANDO COS COMPOSITORES CON TEARS FOR FEARS. Un poco más de cultura musical también.<br />
Muchas gracias</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nivonog</title>
		<link>http://www.asinorum.com/palabras-cortas/576/comment-page-1/#comment-2014</link>
		<dc:creator>Nivonog</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Jan 2007 14:05:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asinorum.com/palabras-cortas/576/#comment-2014</guid>
		<description>En realidad sí, lo que sigue es el chino, el &quot;chinglés&quot; de taiwan y hong kong. ¿porque? porque esto se mueve por lo que vende. si el inglés vende, se hace música en inglés. si el tarado de David Bisbal vende, se hacen discos de David Bisbal. China es -literalmente- un GRAN mercado. en china hablar inglés está de moda, pero en el mundo real a la mayoría de la gente se le dificulta mucho aprender otro idioma (a diferencia de los que comentan en este blog, supongo, en el que hay cierto nivel cultural). Entonces el producto ideal es Inglés intelegible por los chinos: chinglés.
porque si vende, se hace.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En realidad sí, lo que sigue es el chino, el &#8220;chinglés&#8221; de taiwan y hong kong. ¿porque? porque esto se mueve por lo que vende. si el inglés vende, se hace música en inglés. si el tarado de David Bisbal vende, se hacen discos de David Bisbal. China es -literalmente- un GRAN mercado. en china hablar inglés está de moda, pero en el mundo real a la mayoría de la gente se le dificulta mucho aprender otro idioma (a diferencia de los que comentan en este blog, supongo, en el que hay cierto nivel cultural). Entonces el producto ideal es Inglés intelegible por los chinos: chinglés.<br />
porque si vende, se hace.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mced</title>
		<link>http://www.asinorum.com/palabras-cortas/576/comment-page-1/#comment-2013</link>
		<dc:creator>mced</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jan 2007 19:27:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asinorum.com/palabras-cortas/576/#comment-2013</guid>
		<description>David C., es un alivio comprobar que aún hay gente a salvo del integrismo idiomático.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>David C., es un alivio comprobar que aún hay gente a salvo del integrismo idiomático.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Monsieur le Six</title>
		<link>http://www.asinorum.com/palabras-cortas/576/comment-page-1/#comment-2012</link>
		<dc:creator>Monsieur le Six</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jan 2007 10:22:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asinorum.com/palabras-cortas/576/#comment-2012</guid>
		<description>Siguiendo esta regla, dentro de unos años casi todas las canciones populares estarán escritas en chino, una lengua que usa básicamente monosílabos, por lo que sé.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Siguiendo esta regla, dentro de unos años casi todas las canciones populares estarán escritas en chino, una lengua que usa básicamente monosílabos, por lo que sé.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David C.</title>
		<link>http://www.asinorum.com/palabras-cortas/576/comment-page-1/#comment-2011</link>
		<dc:creator>David C.</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jan 2007 10:07:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asinorum.com/palabras-cortas/576/#comment-2011</guid>
		<description>Me gustaría hacer un apunte al respecto del alemán. Vivo en Alemania y, ayer por la noche precisamente, escuché en SWR4 un programa que trataba sobre canciones que, aún siendo cantadas en alemán, sonaban como si hubiesen sido escritas en otro idioma.
En primer lugar pusieron una canción en la que el cantante sonaba como si cantara en portugués, luego otra como si fuese chino, y otra como si fuese inglés. Era alemán todo el rato, pero por la sonoridad recordaba a otra lengua. Me pareció muy curioso.
Como estudiante de alemán, dejando de lado la gramática, encuentro el idioma fácil de aprender a nivel de vocabulario. No es cierto que todas las palabras se forman a base de unir dos o más palabras, también son frecuentes las palabras cortas, especialmente en el ambito coloquial, donde los &quot;palabros&quot; kilométricos rara vez aparecen (como mucho acrónimos VHS, BaföG, etc).
Debo decir por último que me alegro mucho que el inglés se haya extendido tanto. Ni lo considero superior, ni inferior. Cualquier cosa se puede expresar en cualquier lengua. Pero por muy buena cabeza que tenga uno, es imposible meter dentro todas las lenguas del mundo, de ahí que sea práctico tener la posibilidad de comunicarse con el mayor número de gente con el menor esfuerzo posible. Si el Sr Zamenhof levantara la cabeza, se alegraría de que parte de su sueño se ha cumplido, aunque no gracias a la lengua que él ideó.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me gustaría hacer un apunte al respecto del alemán. Vivo en Alemania y, ayer por la noche precisamente, escuché en SWR4 un programa que trataba sobre canciones que, aún siendo cantadas en alemán, sonaban como si hubiesen sido escritas en otro idioma.<br />
En primer lugar pusieron una canción en la que el cantante sonaba como si cantara en portugués, luego otra como si fuese chino, y otra como si fuese inglés. Era alemán todo el rato, pero por la sonoridad recordaba a otra lengua. Me pareció muy curioso.<br />
Como estudiante de alemán, dejando de lado la gramática, encuentro el idioma fácil de aprender a nivel de vocabulario. No es cierto que todas las palabras se forman a base de unir dos o más palabras, también son frecuentes las palabras cortas, especialmente en el ambito coloquial, donde los &#8220;palabros&#8221; kilométricos rara vez aparecen (como mucho acrónimos VHS, BaföG, etc).<br />
Debo decir por último que me alegro mucho que el inglés se haya extendido tanto. Ni lo considero superior, ni inferior. Cualquier cosa se puede expresar en cualquier lengua. Pero por muy buena cabeza que tenga uno, es imposible meter dentro todas las lenguas del mundo, de ahí que sea práctico tener la posibilidad de comunicarse con el mayor número de gente con el menor esfuerzo posible. Si el Sr Zamenhof levantara la cabeza, se alegraría de que parte de su sueño se ha cumplido, aunque no gracias a la lengua que él ideó.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mced</title>
		<link>http://www.asinorum.com/palabras-cortas/576/comment-page-1/#comment-2010</link>
		<dc:creator>mced</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jan 2007 09:36:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asinorum.com/palabras-cortas/576/#comment-2010</guid>
		<description>No conozco el alemán. Desde luego, casi cualquier texto en inglés tiene menos caracteres que en castellano. Menos caracteres, menos posibilidades de cometer errores al teclear.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No conozco el alemán. Desde luego, casi cualquier texto en inglés tiene menos caracteres que en castellano. Menos caracteres, menos posibilidades de cometer errores al teclear.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dos_Unobe</title>
		<link>http://www.asinorum.com/palabras-cortas/576/comment-page-1/#comment-2009</link>
		<dc:creator>Dos_Unobe</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jan 2007 09:18:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asinorum.com/palabras-cortas/576/#comment-2009</guid>
		<description>En cuba es donde están los mejores compositores de salsa.
En españa es donde están los mejores compositores de flamenco.
En argentina, ni puñetera idea, es donde supongo que harán los mejores tangos.
Es obvio que en inglaterra es donde mejor pop se hace, y en america del norte el mejor rock and roll.
Si hay mejores compositores de música clasica en alemania no es porque tengan mayor exactitud sus palabras, sino porque hay mas tradición de musica clásica.
Por cierto, me encanta Rammstein. :D
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En cuba es donde están los mejores compositores de salsa.<br />
En españa es donde están los mejores compositores de flamenco.<br />
En argentina, ni puñetera idea, es donde supongo que harán los mejores tangos.<br />
Es obvio que en inglaterra es donde mejor pop se hace, y en america del norte el mejor rock and roll.<br />
Si hay mejores compositores de música clasica en alemania no es porque tengan mayor exactitud sus palabras, sino porque hay mas tradición de musica clásica.<br />
Por cierto, me encanta Rammstein. :D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mestebanez</title>
		<link>http://www.asinorum.com/palabras-cortas/576/comment-page-1/#comment-2008</link>
		<dc:creator>mestebanez</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jan 2007 04:46:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.asinorum.com/palabras-cortas/576/#comment-2008</guid>
		<description>En la entrada no he dicho que el inglés tiene más éxito en la música por tener palabras más cortas. Simplemente indico que es una cualidad que no se suele mencionar demasiado.
El éxito principal de la música en inglés no se debe como se ha afirmado al poderío económico o cultural, sino simplemente a que el inglés es el idioma mayoritario entre los países del primer mundo.
Uniendo las poblaciones de Estados Unidos, Reino Unido, Australia y Canada da como para que de entre miles de cantantes salgan algunos buenos.
Pero todo esto son obviedades. Al escribir sobre el alemán en la música pop y rock no lo hacía indicando que no hubiera grupos de fama mundial que cantaran en su lengua natal. En este caso, la comparativa habría que hacerla con otros países como Francia, Italia, Grecia, Portugal o incluso España, países que, haciendo uso de un idioma minoritario, han conseguido grupos de verdadera calidad y en muchos casos con una proyección internacional suficiente, independientemente de la actividad comercial que por detrás se haya realizado permitiendo mayores ventas.
Por otro lado, no es lo mismo filosofar que documentar monótamente un programa informático. La filosofía - no la filosofía de bares ni los libros de autoayuda- tiene problemas para conseguir expresar los conceptos que formula. Y para ello el alemán tiene una concrección insuperable.
No es sólo que el alemán forme palabras extensas al unir diversos sintagmas, es su tendencia a crear palabras muy concretas, algo con que supera a muchas otras lenguas. Algunos ejemplos sobre palabras muy concretas fueron ya expuestos en esta entrada titulada &lt;a href=&quot;http://www.asinorum.com/2006/12/palabras_maravillosas.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Palabras maravillosas&lt;/a&gt;.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En la entrada no he dicho que el inglés tiene más éxito en la música por tener palabras más cortas. Simplemente indico que es una cualidad que no se suele mencionar demasiado.<br />
El éxito principal de la música en inglés no se debe como se ha afirmado al poderío económico o cultural, sino simplemente a que el inglés es el idioma mayoritario entre los países del primer mundo.<br />
Uniendo las poblaciones de Estados Unidos, Reino Unido, Australia y Canada da como para que de entre miles de cantantes salgan algunos buenos.<br />
Pero todo esto son obviedades. Al escribir sobre el alemán en la música pop y rock no lo hacía indicando que no hubiera grupos de fama mundial que cantaran en su lengua natal. En este caso, la comparativa habría que hacerla con otros países como Francia, Italia, Grecia, Portugal o incluso España, países que, haciendo uso de un idioma minoritario, han conseguido grupos de verdadera calidad y en muchos casos con una proyección internacional suficiente, independientemente de la actividad comercial que por detrás se haya realizado permitiendo mayores ventas.<br />
Por otro lado, no es lo mismo filosofar que documentar monótamente un programa informático. La filosofía &#8211; no la filosofía de bares ni los libros de autoayuda- tiene problemas para conseguir expresar los conceptos que formula. Y para ello el alemán tiene una concrección insuperable.<br />
No es sólo que el alemán forme palabras extensas al unir diversos sintagmas, es su tendencia a crear palabras muy concretas, algo con que supera a muchas otras lenguas. Algunos ejemplos sobre palabras muy concretas fueron ya expuestos en esta entrada titulada <a href="http://www.asinorum.com/2006/12/palabras_maravillosas.html" rel="nofollow">Palabras maravillosas</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

