Maqroll

El mejor mejor libro que he leído este año lo empecé a leer con el propósito de descartarlo para siempre. Es curioso como llegué hasta él:

A finales de año estuve curioseando por listas de libros sugeridos y de “lo mejor del 2009”. Siempre es un buen lugar donde pescar ideas. Recuerdo que vi dos listas especialmente. Una eran las recomendaciones de los escritores que trabajan para el New Yorker, la otra no la recuerdo con exactitud, creo que era una lista de libros que no habían tenido éxito pero que merecían tenerlo.

El caso es que de entre una montaña de libros uno se encontraba con los típicos libros que se supone que son obras maestras pero que luego en realidad son un tostón insoportable. Y es que un buen libro tiene que estar en esa frontera, si es un poco más serio se vuelve insufrible y si es un poco más mundano se vuelve una lectura superficial. Cierto es que hay muchos libros buenos e insufribles y más aún que son de fácil lectura sin ser superficiales.

Si te piden que cites un libro que te ha gustado durante el año sabes que queda mal indicar un best-seller o una novela clásica porque parece que no tuvieras originalidad alguna. Sucede como con los restaurantes que muchas veces se anda en la búsqueda de la filigrana oriental fusionada con latina o el sitio de tapas imposibles. Nunca se recomienda donde tomar un buen cocido o una ración de paella que no sea tóxica, aunque tomamos mucha más paella que filigranas de fusión.

De entre tanto libro exótico y poco conocible me llamó la atención la novela “The Adventures and Misadventures of Maqroll” porque era de un autor en castellano (Álvaro Mutis, colombiano). Que una novela en castellano hubiera sido traducida al inglés y celebrada con éxito era un motivo importante para investigar algo más sobre ella, a pesar de mi propósito de año nuevo de no leer ningún libro de autor hispanoamericano durante el 2010.

Leyendo en la Wikipedia vi que trataba sobre las aventuras de un navegante. Me alertaron en contra del libro: de un lado que parecía ser el típico libro de aventuras que leía de adolescente, algo que hoy en día no podría soportar, por otro me pareció triste que el autor, Álvaro Mutis, sólo había escrito a lo largo de su vida novelas sobre Maqroll, el protagonista de dicha novela. Una tercera y casi decisiva llamada en contra vino del hecho de que en realidad no era una novela sino un conjunto de ellas, una compilación de siete novelas sobre Maqroll.

Con todo en contra, decidí saltarme la regla contra lo hispanoamericano. Y explico dicha regla: últimamente he leído tantos autores de estos países que desconozco casi por completo la literatura de mi propio país, lo cual me parece una falta importante. El caso es que gracias a que el libro lo pude conseguir gratis en Internet, decidí echarlo al Kindle y empezar a hojearlo con el convencimiento de abandonarlo tras pocas hojas.

Pues bien, no sólo no fue así sino que ahora me atrevo a afirmar que Empresas Y Tribulaciones De Maqroll El Gaviero es uno de los libros más increíbles que he leído jamás. El personaje de Maqroll nada tiene que ver con las aventuras navales que presagiaba, sino que es uno de los más grandes de la literatura del siglo XX: un pícaro sin maldad, perdedor que tuvo fortunas, nostálgico de tiempos no vividos, emprendedor de libro que no de mal blog, un personaje tan logrado y real que cuesta creer que fuera de ficción. Y uno entiende como Álvaro Mutis no sólo no pudo matarlo sino que se vio condenado a vivir para él, para escribir más y más historias en que figura como protagonista.

Álvaro Mutis recibió el Premio Cervantes en el año 2001, principalmente por estos relatos sobre Maqroll. Las opiniones sobre él son sencillas: o te enamora desde el principio o te aburre. En Amazon encuentras doce personas que lo votan con cinco estrellas (la máxima puntuación posible) y tres que lo votan con tres estrellas, lectores que a pesar de verlo como un libro lento lo aprecian en cierta estima: no hay que esperar un encanto con el tiempo, en pocas páginas sabes si el libro es para ti o no.

Asín que recomiendo encarecidamente la compra de este libro y sobre todo su lectura.

Lamentablemente para mi la excepción a mi regla de los libros españoles confirmó una vez más la superioridad de todo un continente comparada con un simple país pequeño.

Un par de párrafos destacados en mi Kindle:

“No se preocupe”. Fue en ese momento cuando comencé a preocuparme. Sé muy bien lo que en estos países significa la frase “no se preocupe”. Debe entenderse como: “Si algo nos pasa no hay nada que hacer, así que no vale la pena preocuparse”.

Olía a esa mezcla de pasta de dientes, colonia para después de afeitar y artículos forrados en piel, característica de ciertos ambientes estrictamente masculinos donde reina un orden castrense.

En mi caso, por esa rendija se me escapó la vida. La vida que quise vivir, es claro. Ésta de ahora es una tarea en donde sólo pongo el cuerpo. No es que lo hubiera perdido todo. Es que perdí lo único por lo que valía la pena seguir apostando contra la muerte.

Y una frase que bien puede resumir a los propios personaje de esta inolvidable novela:

Los vivos suelen estar a menudo más muertos que los personajes de esos libros.

11 comentarios en “Maqroll”

  1. ¿Apología?, simplemente ha dicho que se lo bajó pirata, como hace la mayoría de la gente que se compra un lector de libros electrónicos. ¿El problema es que lo haya hecho o que lo haya dicho?

    Si yo fuera el autor sí estaría agradecido, con lo que uno se queda tras leer esta entrada es que los libros de este tío son muy a tener en cuenta y que es una compra recomendable, aún a tiempo para ser regalo de Navidad. O sea, está divulgando su obra de la forma más valiosa que hay, la recomendación personal.

    Si tu sólo te quedas con que se bajó el libro gratis es que eres un simple.

  2. Creo que apología del pirateo no se hace mucha desde aquí, y sobre todo comparando con otros sitios. Desde luego la actitud de piratear porque sí un libro que te ha gustado y sabiendo que el escritor no va a ver ni un duro no me parece ejemplar, aunque la practique habitualmente. El saldo económico para el escritor, con esta entrada, es en mi opinión mejor que si le hubiera comprado el libro. Eso no significa que moralmente esté como para dar lecciones a nadie.

  3. A los comentaristas:

    Si la versión electrónica del libro se puede comprar por internet (que no suele ser el caso en español), el autor está vivo, y el precio es razonable, yo con gusto lo compro aun pudiendo conseguirlo gratis. Pero esas circunstancias no suelen darse.

    Al autor: ¿Has leído “Viaje al fin de la noche”, de Celine? A ratos se hace un poco espeso, pero si puedes leerlo reposadamente y “meterte en él”…. vamos, creo que te gustaría. Es el mejor libro que he leído en 2010. Te lo dejo en el email.

    [Comentario zrubavel: Gracias David, lo leí hace muchos años, es tal y como dices, que tiene momentos un tanto erráticos pero en general es muy recomendable. Los libros de Kindle no se pueden compartir, están codificados y sólo funcionan en el Kindle del que los compró.]

  4. ¿Seguro? A mi una amiga me pasó varios… aunque quizá no eran originales comprados en Amazon sino PDFs convertidos. Curioso. Indagaré.

    [Comentario zrubavel: Claro, lo que son conversiones de ficheros, son perfectamente compartibles (.pdf, .mobi, .txt) pero los ficheros propietarios de amazon (.azv) sólo funcionan en cada Kindle. Es lo que muchos critican de que el sistema no es libre, obviamente si lo fuera media España podría leer (media desde luego se lo descargaría) Viaje al fin de la noche gracias a uno solo que lo compró (lo que ocurre con los DVDs).]

  5. Acabo de conocer el blog, solo un par de entradas leidas y me gusta.

    p.D: sin ánimo de parecer lo que no soy, casi al acabar de leer la entrada me encontré con el “asín” y me hizo mucho daño a la vista y más en una entrada en la que recomiendas un libro, que por cierto ya estoy buscando.

    Espero seguir leyendote

  6. Qué sepas que por esta entrada, la cual me leí en su día y la tengo guardada en mis marcadores, me he comprado el libro y me dispongo a empezar a leerlo.

    Espero que consiga quitarme el mono de Canción de Hielo y Fuego que tengo, porque hasta ahora todo lo que he leído después me ha sabido a poco.

    Un saludo!!!

  7. Pues que sepas que yo después de diversas lecturas creo que mi próximo libro a leer volverá a ser ese. En cualquier caso no olvides que los libros se pueden devolver en 30 días, en las librerías no hacen preguntas.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *